スポンサーリンク

こんばんは、ヘル兄Rです。

私の住んでいるところは日中は暑くてたまりませんでしたが、夜はホント過ごしやすくなっています。

これで虫が網戸を突き抜けてこなければいいんですが・・・
(*_*;

 

今日からランダムに今週末から行く予定の台湾旅行の準備の話をしたいと思います。

例の如く乱筆かつ、自己満足な内容になると思いますが、ご容赦ください。
m(__)m

 

今週末の旅行を控え、私は以前から、親の仕事の関係で知り合いになった台湾の知人の方々に今回台湾に行く事を連絡していました。

そのうち1組は早々に連絡が来まして、その方は2015年に私が台湾に行った時にも会ってくれた方でした。

「今回会ってくれるのは1組だけかぁ、あとは自由に観光出来るかなあ・・・」

と思っていたら、今日になって・・・

他の方々から急に連絡が入り始める。
( ゚Д゚)

夜に仕事が終り、スマホの画面を見ると・・・

 

いつ来るの?

どこの都市に来るの?

滞在期間は何日なの?

どこか行きたいところはあるの?

他に来る人はいるの?

他に台湾の知り合いで会う人はいるの?

みたいな言葉が・・・

台湾語と英語で複数の人からLINEで連絡が入っていたのです。
(◎_◎;)

プッシュ通知がいくつ入っていた事やら。(笑)

返事を返すも、私は英語ならまだ何とかならないこともないけれど、台湾語は基礎中の基礎もままならない状況。

頼みの綱はGoogle翻訳と中国語辞書である。(笑)

しかし、英語なら翻訳結果を見て、まだ自分で文が違うかも?って思ったら修正はいくらかは出来るのですが、台湾語だとそうもいかない。
(*_*;

あー、こんなことならもう少し勉強しとくんだった!!。゚(゚´ω`゚)゚。

でも、2015年の時に気づいたのが、片言な感じで日本語を入力したほうが、より正確に翻訳をするかもしれないということで、あーでもない、こーでもないとやり取りを繰り返す。

そのLINE上での様子がコチラ⇩

ホント、送っている台湾語が本当に合っているのかどうかわからないので、返信しても不安で、返事が来るとちょっとだけ安心するも、次の返事にどう文章を書くかを考える。

送った文章には間違っているのもあったようで、「文章がわからない」と帰ってくることもしばしば。(笑)

4対1の会話は本日未明に終了。
( ;´Д`)

さて、明日からはスケジュールを決めないといけない。(笑)

フリープランのツアーにしたのだが・・・

はたして、フリーで動ける時間は本当にあるのか・・・?

ではでは。(”ω”)ノ

つづきを読まれる方はコチラ。

スポンサーリンク